Tài khoản
Đăng nhập Tạo tài khoản

Lý do khiến trà Nhật được chọn dùng ở nước ngoài. 【Tình hình trà Nhật tại Canada】

02/12/2021 Đăng bởi: Đỗ Huyền

海外で日本茶が選ばれるこれだけの理由【カナダの日本茶事情】

Những lý do khiến trà Nhật được chọn dùng ở nước ngoài.

【Tình hình trà Nhật tại Canada】

それは今年の1月、インスタグラムのDMにカナダの方からメッセージが入ったのがきっかけでした。カナダで日本茶のオンラインショップを始めるにあたり、質問したいことがあるので個別相談をお願いしたい、という内容でした。

Câu chuyện được bắt đầu khi vào tháng 1 năm nay, một vị khách từ Canada đã gửi tin nhắn cho chúng tôi qua DM của mạng xã hội Instargram.

Nội dung tin nhắn này từ vị khách này nói về việc anh ấy đang chuẩn bị mở một cửa hàng kinh doanh trà Nhật online tại Canada, vì có nhiều điều muốn hỏi nên anh ấy đã gửi tin nhắn trao đổi riêng với chúng tôi.

早速オンラインでで個別相談を行い、2月に無事お店をオープンされ、今も時々個別相談や日本茶のレッスンを受講してくださっているテシエ・アヴェリさんに、カナダの日本茶事情を伺いました。

Ngay lập tức, chúng tôi tổ chức một buổi nói chuyện trao đổi trực tuyến với anh ấy. Cửa hàng của vị khách này sau đó cũng được khai trương thuận lợi vào tháng 2, hiện tại chúng tôi vẫn thi thoảng tổ chức các buổi nói chuyện thảo luận riêng,và hỏi thăm anh Tesie Averi, người đang tham gia khóa học trà Nhật của chúng tôi về tình hình trà Nhật tại Canada.

日本では当たり前のように飲まれる日本茶ですが、カナダではどのように受け止められているのでしょうか?

Tại Nhật, người ta dùng trà Nhật như một lẽ đương nhiên, vậy tại Canada trà Nhật đã được đón nhận như thế nào?

 

日本茶の抗酸化作用に注目!

Tác dụng chống Oxy hóa có trong trà Nhật đã gây được sự chú ý!

近年、海外では日本茶の抗酸化作用に注目が集まり、抹茶などの緑茶がとても人気があります。

Trong những năm gần đây, công dụng chống oxy hóa của trà Nhật đã thu hút được rất nhiều sự chú ý, các loại trà tươi như Mat-cha cũng được nhiều người yêu thích. 

抗酸化作用というのは体の中に活性酸素ができるのを阻害するということで、緑茶の成分の「カテキン」や「ビタミンC」、そして茶葉に含まれる「ビタミンE」にも抗酸化作用があると言われています。

Công dụng chống oxy hóa là việc cản trở sự phản ứng của Oxy trong cơ thể. Người ta cho rằng các thành phần như "Catechin", "Vitamin C” có trong trà xanh, và "vitamin E" có trong lá trà cũng có tác dụng chống oxy hóa.

そして、平成2年度の緑茶の輸出は前年度より128%もアップしており、アメリカ・カナダ・イギリス・フランスへの輸出が特に伸びています。

Xuất khẩu trà xanh năm 1990 tăng 128% so với năm trước đó, hoạt động xuất khẩu trà xanh sang các thị trường như Hoa Kỳ, Canada, Vương quốc Anh và Pháp cũng đang phát triển mạnh mẽ.

内容としては、抹茶を含む粉末状の茶の輸出が特に堅調で、その人気の背景には「健康のため」や「落ち着くから」などの理由の他に、「禅(ZEN)っぽくてcool」だというイメージもあるようです。

Xuất khẩu bột trà, bao gồm bột Matcha đặc biệt bền vững. Ngoài những lý do phổ biến như "Tốt cho sức khỏe", "Khiến tinh thần sảng khoái, … thì trà Nhật còn được yêu thích bởi cảm giác "Mát lành giống như thiền" mỗi khi thưởng thức

実際、抹茶は800年前に禅僧によって日本に伝わり、茶道と禅は歴史的にも密接に関わっています。

Trên thực tế, trà Matcha đã được truyền bá vào Nhật bởi các Thiền tăng từ cách đây 800 năm, trà đạo và thiền vốn đã luôn có mối quan hệ mật thiết với nhau về mặt lịch sử.

海外でも抹茶は根強い人気

Trà matcha được đặc biệt yêu thích tại nước ngoài.

 

カナダで飲まれる日本茶

Trà Nhật được uống tại Canada

今回は緑茶の輸出が多い国の一つ、カナダを取り上げます。

Lần này, chúng tôi sẽ tập trung vào Canada, một trong những quốc gia xuất khẩu trà xanh nhiều nhất trên thế giới.

日本で生まれ育ち、現在カナダのトロント在住のテシエさんにカナダのどの地域で日本茶がよく飲まれているか伺いました。

Chúng tôi đã hỏi Ông Tesie, người sinh ra và lớn lên ở Nhật, hiện đang sống tại thành phố Toronto của Canada về việc trà Nhật Bản được uống nhiều nhất tại địa phương nào của Canada.

“日本茶はカナダ全体で飲まれています。

例えば、スタバでは抹茶ラテや抹茶フラペチーノが定番メニューとして出されていますし、コストコでは伊藤園の緑茶ティーバックが置いてあります。”

“ Trà Nhật được uống trên khắp đất nước Canada

Ví dụ, chuỗi cửa hàng Starbucks lấy Matcha latte và Matcha frappuccino làm thực đơn tiêu chuẩn, còn chuỗi Costco lại có trà xanh túi lọc từ vùng Itoen Nhật Bản”

そんなに飲まれているとは!そしてコストコでも日本の緑茶が買えるとは、驚きました。

Tôi đã rất ngạc nhiên khi trà Nhật lại được dùng nhiều đến như vậy. Ngay tại các chuỗi Costo cũng đã có thể mua được trà xanh của Nhật.

アメリカでは、ロサンゼルスやニューヨークの都市部では日本茶は洗練されたイメージで健康志向の高い人に人気ですが、地方になるとなかなか見かけないと聞いたことがあったので、もしかしたら今後はカナダの方が日本茶が人気になっていくかもしれません。

Tại các thành phố lớn của Mỹ như Los Angeles và New York, trà Nhật đem lại cảm giác tao nhã và tinh tế, và được đặc biệt ưa chuộng bởi những người có ý thức quan tâm đến sức khỏe. Tuy nhiên tôi cũng nghe nói, tùy theo từng địa phương, cũng có nơi hầu như không thể tìm thấy trà Nhật tại đó. Có lẽ trà Nhật sẽ phổ biến tại Canada hơn trong tương lai.

“ また、大型スーパーでは「抹茶パウダー」を購入することもできます。(品質の良さはさておき・・・)

なので、「日本茶」と明確に意識していなくても、日本の「緑茶」はカナダ人の生活に馴染みのある存在と言えると思います。”

“ Đã có thể mua được Bột trà matcha tại các siêu thị lớn ! (Khoan chưa bàn đến chất lượng….).

Chính vì thế, ngay cả khi người ta chưa có ý thức gì về trà Nhật, thì trà xanh của Nhật đã trở nên thân quen với cuộc sống thường nhật của người dân Canada”

抹茶も馴染みがあるのですね。今は抹茶ラテや抹茶スイーツは海外でもポピュラーになりました。

Matcha cũng đã trở nên rất quen thuộc rồi phải không? Đồ uống Matcha latte và kẹo matcha ngày nay đã trở nên phổ biến ở nước ngoài.

“ バンクーバー、トロント、モントリオールなどの都心部では、世界各国の人が集まり、気軽に他国の文化や料理を楽しむことができるので、「ジャパニーズグリーンティー」を好んで飲む人が他地域に比べて多い印象です。

例えば、トロントでは日本でも人気の辻利のカフェがありますし、ほうじ茶や抹茶を使ったお菓子を販売しているベーカリーやカフェも多数あります。

とはいえ、カナダはまだまだコーヒー、紅茶文化が強い国なので、より日本茶を広めていきたいです。 ”

“ Trung tâm các thành phố lớn như Vancouver, Toronto và Montreal là nơi tập trung nhiều người đến từ nhiều quốc gia khác nhau trên toàn thế giới, và ở đó họ dễ dàng thường thức văn hóa, ẩm thực của các quốc gia khác nhau, do vậy đây cũng là nơi mà có nhiều người thích “uống trà xanh Nhật Bản” hơn tất cả các vùng khác.

Ví dụ như ở Toronto cũng có cửa hàng cà phê Tsuji vốn rất được yêu thích tại Nhật, và cũng có rất nhiều cửa hàng bánh kẹo, quán cà phê có bán các sản phẩm bánh kẹo làm từ trà xanh sấy hay Matcha.”

Tuy nhiên, Canada vẫn là một đất nước có nền văn hóa cà phê và trà phát triển vô cùng mạnh mẽ, do vậy tôi muốn truyền bá trà Nhật đến xứ sở này nhiều hơn nữa.”

カナダは紅茶文化があるため、リーフで飲む日本茶も受け入れられやすい環境なのかもしれません。テシエさんのオンラインショップでは九州の緑茶を扱っているそうです。

Vì Canada là quốc gia có văn hóa uống trà đen, nên có lẽ đây là lý do khiến trà Nhật được uống dưới dạng lá chè dễ dàng được chấp nhận tại đây. Có vẻ như cửa hàng trà online của anh Tesie cũng đang kinh doanh một loại trà đen của vùng Kyushu.

“トロントでは、毎年2月には Toronto Tea Festival が開催されます。トロント近郊を拠点としている、いろんなお茶さんのお茶を試飲できる機会なので、人気のイベントです。ここでは日本茶はもちろん、インドや台湾、韓国などのお茶を楽しむことができます。(去年はコロナであいにくキャンセルとなってしまいましたが・・・)”

“ Tại Toronto, hàng năm vào tháng 2 lại diễn ra “Lễ hội trà Toronto”. Đây là một sự kiện rất được yêu thích bởi tại lễ hội này mọi người có cơ hội được nếm thử các loại trà của các cửa hàng trà khác nhau quanh ngoại ô Toronto. Tại lễ hội này, mọi người có thể thưởng thức trà Nhật, các loại trà từ Ấn độ, Đài Loan, Hàn Quốc, …(Năm ngoái lễ hội này đã bị hoãn tổ chức do ảnh hưởng bởi dịch bệnh Corona…)”

トロントはお茶が身近にあり、様々な国の茶文化が楽しめる街なのですね!いつか訪れてみたいです。

Toronto là một thành phố gần gũi với trà, và là khu phố mà bạn có thể thưởng thức văn hóa trà của nhiều quốc gia khác nhau! Tôi rất muốn một ngày nào đó ghé thăm thành phố này.

 人気のある日本茶、飲み方とその魅力

Cách thưởng thức và sức hấp dẫn của trà Nhật

以前、海外における抹茶の人気についてお話しを伺った際の記事でもご紹介しましたが、カナダでは今「カフェインクラッシュ」を避ける傾向があるそうです。カフェインクラッシュというのは、カフェインを含むコーヒーを飲み急激にカフェインの効果を感じた後、また急激にその効果がなくなっていく、そのような現象を指すそうです。

Như trước đây tôi đã từng đề cập tại một bài phóng sự khi thăm dò tình hình về sự phổ biến của trà Nhật tại nước ngoài, có vẻ như Canada hiện đang có xu hướng tránh hiện tượng "Caffein crush". Caffeine crush là tình trạng mà khi uống cà phê có hàm lượng Caffein, sau khi cảm nhận được hiệu quả mạnh mẽ của cafein thì ngay lập tứ hiệu quả đó lại mất đi.

「緑茶はコーヒーとは違ってゆるやかにエネルギーが持続する」とカナダでは言われていて、日本茶などの緑茶の人気が高まる一つの要因となっているとのこと。

Tại Canada, người ta cho rằng "Khác với cà phê, trà xanh đem lại và duy trì năng lượng một cách nhẹ nhàng, chậm rãi ", và đây là một trong những yếu tố chính khiến trà xanh ngày càng được yêu thích, ví dụ như trà Nhật.

“ 抹茶はかなり浸透しています。カフェインクラッシュをしない、低カロリーなヘルシードリンクと認識されており、トロントのカフェでも見かけます。(抹茶の)薄茶を出すお店は限られており、抹茶ラテや、果物を加えた抹茶スムージーなど、甘さを足して飲むスタイルが一般的です。抹茶アイスや抹茶ケーキなどのお菓子も人気です。”

“ Sự lan tỏa của Matcha khá lớn. Nó được công nhận là thức uống lành mạnh, có hàm lượng calo thấp, không chứa caffeine, và có thể được tìm thấy trong các quán cà phê ở Toronto. Chỉ có một số cửa hàng phục vụ trà loãng (matcha), nên người ta thường tăng thêm vị ngọt cho thức uống bằng đồ uống Matcha latte hoặc sinh tố matcha với trái cây. Đồ ngọt như kem matcha và bánh matcha cũng rất được yêu thích.”

抹茶以外の日本茶はどうなのか、についても伺いました。

Chúng tôi cũng đã hỏi thăm về tình hình trà Nhật, ngoài Matcha vốn đã phổ biến.

“ 玄米茶、ほうじ茶も人気です。日本茶に興味はあるが、煎茶の「草っぽい、魚っぽい」味が苦手な人にとっては、玄米茶の香ばしい味や、ほうじ茶のローストした風味が受け入れやすいようです。また、カフェイン少なめというのもポイントのようです。”

“Trà gạo rang và trà xanh sấy cũng rất được yêu thích. Đối với những ai yêu thích trà Nhật nhưng e ngại “mùi giống cỏ, hoặc có mùi tanh giống cá” của loại trà xanh sencha truyền thống, thì vị thơm của trà gạo rang và vị bùi của trà xanh sấy có vẻ dễ dàng được chấp nhận. Ngoài ra, lượng caffeine thấp cũng có vẻ là điểm mấu chốt khiến hai loại trà này được yêu thích”

以前から、外国の方に人気のあった、玄米茶やほうじ茶も依然人気があるのですね。煎茶は外国では意見が分かれるようで、さらに硬水の影響も受けやすいものでもあります。

Trà gạo rang và trà xanh sấy vốn đã được người nước ngoài yêu thích từ lâu, nhưng đến giờ vẫn được nhiều người yêu thích. Có vẻ như có nhiều ý kiến khác nhau về trà xanh Sencha ở nước ngoài, và nó cũng dễ chịu các tác động của nguồn nước từ thiên nhiên.

カフェイン量が少ない玄米茶やほうじ茶は日常に取り入れやすいのでしょう。

 玄米茶に関しては、急須で淹れる人もいますが、少なめの茶葉で5分ほどしっかり蒸らして、紅茶と同じような淹れ方で楽しんでいる人もいます!

Trà gạo rang và trà xanh sấy với hàm lượng caffein thấp, nên nó dễ được sử dụng trong cuộc sống hàng ngày.

Đối với trà gạo rang, một số người pha nó bằng ấm trà nhỏ, nhưng một số người lại thích thưởng thức nó bằng cách hấp một lượng nhỏ lá trà trong khoảng 5 phút và pha giống như trà đen!

玄米茶を5分も浸出するのですか!?驚きです!

Phải mất đến 5 phút để trà gạo rang có thể được ngấm hoàn toàn. Thật sự kinh ngạc. 

玄米茶の浸出時間は通常は30秒程度なので、かなり濃い味になりそうです。

ほうじ茶に関しては、ほうじ茶パウダーが特に好まれています。ラテや、スムージーを作ったり、抹茶風に点てたりなど、様々な用途に使えて便利なので、最近いろんなお茶屋さんで取り扱われているのを見かけます。 

Thời gian ngâm để trà gạo rang được thẩm thấu hoàn toàn thông thường khoảng 30 giây, chỉ cần như vậy là vị trà đã khá đậm đà. Nói đến trà xanh sấy, nó đặc biệt được yêu thích dưới dạng bột trà sấy. Có thể dùng bột trà để pha chế nhiều đồ uống khác nhau như Latte, các loại sinh tố từ hoa quả, hoặc dùng để pha trà đạo. Bột trà xanh sấy rất tiện lợi vì nó có thể được sử dụng với nhiều mục đích khác nhau do vậy gần đây có thể dễ dàng tìm thấy loại trà này tại các quán trà.

今、カナダではほうじ茶ラテの人気が高まっているようですね。日本ではほうじ茶ラテはカフェなどでよく目にしますが、ほうじ茶パウダーは専門店の一部でしか取り扱っておらず、まだ一般的ではありません。

Hiện nay, có vẻ như trà xanh Latte khá được yêu thích tại Canada. Tại Nhật Bản, có thể thấy đồ uống trà xanh latte được bán ở nhiều quán cà phê, nhưng bột trà xanh sấy thì chỉ có bạn ở một số cửa hàng trà chuyên nghiệp, chưa phải là thức uống phổ thông.

カナダならではの日本茶の広がりが見えてきました。

Có thể thấy, chính tại Canada trà Nhật đã được quảng bá rộng rãi

ではここから、カナダのお茶の人気店をテシエさんにレポートしていただきます!

Vậy tiếp theo đây, chúng ta cùng xem báo cáo của ông Tesie về các quán trà được yêu thích tại Cana nhé.

カナダのほうじ茶人気の火付け役!

Trà xanh sấy tại Canada như một ngòi kích nổ tạo ra sự yêu thích!

トロントでのほうじ茶ブームに火をつけたのは、Hojicha.Co というオンラインショップだそうです。

Người ta nói rằng Hojicha.Co, một cửa hàng chỉ bán online đã châm ngòi cho sự bùng nổ sự yêu thích đối với trà xanh sấy Hojicha ở Toronto.

ここでは京都から取り寄せたほうじ茶パウダーを中心に扱っており、インスタでも美味しそうなレシピをたくさん載せています。  

Quán trà này chủ yếu kinh doanh bột trà Hojicha được đặt hàng từ Kyoto, và có rất nhiều công thức nấu ăn ngon đăng tải trên kênh Instagram.

サイトには、ほうじ茶の玄米茶や京番茶も掲載されています。

Trên website của cửa hàng cũng đăng tải hình ảnh các loại trà khác nhau như trà gạo rang Hojicha, trà Kyoto Bancha, …

カナダで一番人気のお茶の専門店

Cửa hàng chuyên về trà được yêu thích nhất tại Canada.

カナダで一番有名なお店は、 David’s Tea です

Quán trà được yêu thích nhất tại Canada có tên gọi là David’s Tea

まるでお菓子のようなフレーバーティーやデザートティーを中心に扱っており、根強いファンが多いです。また、ポップでカラフルなパッケージも人気の理由の一つです。

Quán trà này kinh doanh chủ yếu các loại trà và bánh tráng miệng có hương vị như đồ ngọt, quán có rất nhiều fan hâm mộ yêu thích. Bao bì hiện đại, màu sắc rực rỡ cũng là một trong những lý do khiến quán trà này được yêu thích.

インスタでも、David’s Tea 専門のレビュアーをたくさん見かけます。  

Trên Instargram có thể bắt gặp rất nhiều bình luận, đánh giá về quán trà David’ Tea

 

お茶マニアに人気の専門店

Cửa hàng trà nổi tiếng trong giới đam mê trà

お茶マニアの間では、モントリオールにある Camellia Sinensis も人気です(サイトはこちらの外部リンク)。

Trong giới những người đam mê trà, quán trà có tên Camellia Sinesis ở Montreal cũng được đặc biệt yêu thích.

名前の通り、世界各国のチャノキからできた飲み物を扱っており、ラインアップには圧倒されます。産地、標高、品種、味の特徴などもネットショップに全て載せているので、マニアックな知識を求める人の心をくすぐります。

Đúng như tên gọi, quán trà này kinh doanh đồ uống được làm từ cây trà từ khắp các quốc gia trên thế giới, với danh sách sản phẩm kinh doanh nhiều áp đảo. Các thông tin như vùng sản xuất, độ cao khu vực nơi trồng trà so với mực nước biển, chủng loại, đặc trưng về mùi vị, …. đều được đăng tải trên hệ thống website của cửa hàng nên sẽ làm nức long những ai đang tìm kiếm kiến thức về trà.

 

トロントの抹茶のお店

Cửa hàng trà Matcha tại Toronto.

トロントの抹茶パウダーのお店 Matchaninja も人気です

Quán kinh doanh bột trà matcha có tên gọi Matchaninja tại Toronto cũng rất được yêu thích

以前は八女産のものを使用していたものの、放射性物質に配慮し、中国産に切り替えたとのこと。

Trước đây, bột trà của quán được sản xuất tại Yame, nhưng vì lý do chất phóng xạ, nó đã được chuyển sang sản xuất tại Trung Quốc.

複雑な心境ですが、Whole Foods をはじめとする高級オーガニック系スーパーで取り扱われており、健康志向の高い人たちからは人気のブランドのようです。

Quả thực là một cảm xúc khá phức tạp nhưng bột trà của quán được tiêu thụ bởi các siêu thị hữu cơ cao cấp như Whole Foods, và dường như quán đã trở thành thương hiệu phổ biến đối với những người thực sự quan tâm đến sức khỏe.

 

抹茶のエナジードリンク - Nước tăng lực matcha

ToroMatcha というお店もあります

Có một cửa hàng mang tên Toromacha.

抹茶パウダーも販売していますが、一押しは抹茶のエナジードリンクのようです。

Dragon's Den (出資を願い出る投資番組) に出演したこともあり、注目度の高いお店のようてす。

Tại cửa hàng này cũng có bán bột trà matcha tuy nhiên đồ uống được khuyến khích tại quán hình như là nước tăng lực matcha. Cửa hàng này cũng đã từng lên chương trình Dragon’s Den – một chương trình gameshow kêu gọi đầu tư, và đã thu hút được sự chú ý đông đảo.  

 

カナダの大手ドーナツ店にも抹茶ラテが!

Matcha latte cũng có sẵn tại các cửa hàng bánh Doughnut lớn của Canada!

カナダで一番有名なドーナツチェーン、Tim Hortons (ティムホートンズ、愛称はティミーズ) でアイス抹茶ラテを発見しました!

Tại Canada, một trong các chuỗi cửa hàng bánh Doughnut nổi tiếng nhất chính là chuỗi Tim Hortons (tên thân mật của quán là Timmy’s). Tại đây cũng có thể tìm kiếm được một ly Matcha latte mát lạnh.

Tim Hortons のポスターにも抹茶が!あらら?茶筅の向きが上下逆です・・・誰か教えてあげて~(これだと茶筅の穂先が傷みます)

Trên poster quảng cáo của chuỗi Tim Hortons cũng có hình ảnh trà Macha. À nhưng mà, hãy nhìn xem! Muỗng khuấy trà đặt bị ngược. Có ai đó chỉ cho chủ quán được không (Vì để như vậy, phía đầu muỗng sẽ bị hỏng mất!)

最近は品質が落ちたということで、昔のティミーズを知っている人からは残念がられているようですが、未だ根強い人気を誇っていて街の至るところで見かけます。

Gần đây chất lượng đồ uống của quán có vẻ đi xuống nên những người đã từng biết Timmy's của trước đây chắc hẳn sẽ cảm thấy buồn và nuối tiếc, nhưng quán vẫn tự hào vì vẫn rất được nhiều người ưa chuộng, và có thể được tìm thấy trên khắp các đường phố.

https://creators-pctr.c.yimg.jp/dk/expert-image/nihonchanavitomoko/article/00155772/internal_1637203997423.jpeg

メニューを確認したところ、アイス抹茶ラテ、ホット抹茶ラテの二種類とも定番メニューになっているようです。

夏なので、アイス抹茶ラテを注文してみました。

Xem thử Menu của quán, thì có vẻ như 2 thức uống chính của quán là Iced Matcha Latte và Hot matcha Latte. Vào mùa hè nên tôi đã order thử một cốc Iced Matcha Latte!

カナダのメープルリーフのマークが可愛い!

Hình ảnh lá phong - biểu tượng của Canada được in lên cốc, nhìn thật sự dễ thương!

スタバの抹茶フラペチーノは激甘濃厚なので、ティミーズも同じような感じかと想像していたのですが、意外なことに甘さ控えめで、すっきり、あっさりした味わいでした!

Matcha Frappuccino của chuỗi Starbuck cực kỳ ngọt và đậm đà, vì vậy tôi đã tưởng tượng rằng Timmy's cũng sẽ tương tự như vậy, nhưng thật ngạc nhiên là độ ngọt của thức uống này lại rất vừa phải, hương vị đem lại cảm giác sảng khoái và nhẹ nhàng!

抹茶の味もやや控えめで、どちらかといえば牛乳の味のほうが強かったです。

Vị matcha trong đồ uống cũng được tiết chế lại, nếu nói hương vị nào nổi trội hơn thì có lẽ đó là hương vị của sữa bò.

抹茶好きにとっては若干物足りない気がしないこともないですが、甘〜いドーナツと合わせて飲むことを考えると、すっきりめにしたほうがカナダ人の舌に合うのかな?と思いました。

Đối với những người yêu thích Matcha, không hẳn là họ không cảm thấy thiếu thốn chút gì đó, nhưng thử uống kèm theo khi dùng bánh Dougnut ngọt ngào, chắc hắn với người Canada họ sẽ thấy rất hợp khẩu vị. 

 

プラントベースのカフェにもお茶のスイーツが!

Kẹo làm từ trà cũng có sẵn tại các quán cà phê gốc thực vật!

Tsuchi cafe はトロントで1年ほど前にオープンしたプラントベースのカフェです

Tsuchi cafe là một quán cà phê gốc thực vật được mở ra vào khoảng 1 năm trước tại Toronto.

プラントベースというのは肉や魚、また乳製品などの動物性のたんぱく質を使っていない食べ物のことを言います。

Gốc thực vật được cho là các loại đồ ăn không sử dụng đạm từ động vật như thịt, cá, sữa bò, vv..v..vv

和モダンな雰囲気のTsuchicafe

Không khí Nhật bản rất hiện đại tại Tsuchi Caffe.

経営者の方が日本人なのですが、日本のカフェでの定番商品、ショートケーキ、プリン、ティラミスなどのデザートから、カレーやサなどのフードメニューも販売しています。

Chủ quán là người Nhật, tại cửa hàng cũng kinh doanh các sản phẩm tiêu chuẩn tại các quán cà phê Nhật Bản, từ các món tráng miệng như Short Cake, Pudding, Tiramisu, cho đến thực đơn đồ ăn như cà ri, ...

乳製品やお肉を全く使用していないにも関わらず、コクと旨味のある料理を提供しているので、ヴィーガンではない人からも人気のお店です。

Mặc dù nhà hàng hoàn toàn không sử dụng sữa bò hay thịt cá nhưng họ cung cấp các món ăn rất phong phú và ngon miệng, nên ngay cả những người không ăn thuần chay họ cũng rất yêu thích quán cà phê này.

私はよくUber Eats で唐揚げカレーを注文しています。(この唐揚げもプラントベースなのに、本当に鶏肉っぽいんですよ。また食べたくなりました!)

Tôi thường hay đặt món Cà-ri chiên của quán qua Uber Eats. Mặc dù món chiên rán này cũng từ gốc thực vật, nhưng nó có hương vị thật sự giống món gà rán. Ăn rồi lại muốn ăn tiếp!  )

 

ケーキやプリンが並ぶTsuchi cafeのショーケース

Quầy trưng bày tại quán cà phê Tsuschi gồm các loại bánh và Purin (Caramel kiểu Nhật)

内装も素敵で、店内に足を踏み入れるとまるで日本に戻ったような気分になります。

Nội thất bên trong quán cũng rất đẹp, khi bước vào bên trong cửa hàng bạn sẽ có cảm giác như được trở về Nhật Bản

https://creators-pctr.c.yimg.jp/dk/expert-image/nihonchanavitomoko/article/00155772/internal_1637298103136.jpeg

ここでは先程あげたトロントを拠点としている Hojicha.Co というお店のほうじ茶パウダーを使用したデザートや飲み物を提供しています。

Tại đây phục vụ đồ tráng miệng và đồ uống có sử dụng bột trà xanh sấy của cửa hàng trà có tên gọi là Hojicha.Co, có địa chỉ tại Toronto mà tôi đã được đề cập trước đó.

ほうじ茶くるみクッキーが定番のようですが、季節によってほうじ茶ドーナツや、ほうじ茶ケーキなども販売しています。

Bánh quy hạt óc chó Hojicha hình như là món ăn chính của cửa hàng nhưng tùy theo mùa, cửa hàng cũng có bánh Doughnut hojicha và bánh hojicha.

もちろん、抹茶ラテや抹茶クッキーなども置いてあります。

Tất nhiên, tại cửa hàng luôn có sẵn đồ uống Matcha latte và bánh quy từ matcha.

カナダで親しまれるほうじ茶

Trà xanh sấy Hojicha phổ biến ở Canada

カナダからのレポートは以上です!
Báo cáo về tình hình trà Nhật tại Canada đến đây là hết.

 

輸出は追い風になるか

Liệu xuất khẩu trà sẽ gặp một cơn gió thuận chiều?

先日はまた別のカナダ人の方と、インスタグラムのDMで日本茶についてディスカッションしていました。

Hôm trước, chúng tôi cũng đã có một buổi thảo luận về trà Nhật với một vị khách khác cũng đến từ Canada qua DM của Instagram.

緑茶のカテキンがコロナの感染予防に効果があるという研究結果を読んだそうで「日本でも話題になっているでしょう?」と言われましたが、日本では薬事法もありこの情報はそれほど浸透していなないと答えると、とても残念がっていました。

Có vẻ như anh ấy đã đọc được kết quả nghiên cứu rằng catechin trong trà xanh có hiệu quả trong việc ngăn ngừa nhiễm trùng Corona, và anh ấy nói, “Đây chẳng phải cũng cũng là một chủ đề nóng ở Nhật Bản sao?”, nhưng ở Nhật Bản, Luật dược phẩm cũng đã tồn tại trước đó, nên khi tôi trả lời rằng tin tức này không được lan truyền rộng rãi như vậy, anh ấy đã cảm thấy vô cùng thất vọng.

日本茶がこれだけカナダで人気があるということは、エビデンスがしっかりしていればさらに国内でも海外でも日本茶はもっと広がるのではと思います。

Thực tế là trà Nhật rất được yêu thích tại Canada, điều này sẽ trở thành bằng chứng chắc chắn rằng trà Nhật sẽ được sử dụng, yêu thích nhiều hơn nữa cả trong và ngoài nước

今回は、カナダでの日本茶事情でしたが、またほかの国の方にも伺いたいと思います。

カナダでもこれからどんな広がりを見せるのか、楽しみです。

Trong bài viết này, tôi đã chia sẻ tình hình trà Nhật Bản tại Canada được yêu thích ra sao. Sắp tới, tôi cũng sẽ tìm hiểu trà Nhật tại các quốc gia khác thông qua người từ các nước khác.

Tôi đang mong chờ xem trà Nhật rồi sẽ được truyền bá rộng như thế nào ở Canada! 

Dịch bởi: Nogiku chan

Nguồn: Creators Yahoo Japan

Link: https://creators.yahoo.co.jp/nihonchanavitomoko/0100155772

Từ vựng:

受け止める

うけとめる

Chấp nhận; nhìn nhận; ghi nhận.

抗酸化

こうさんか

Chống oxy hóa

抹茶

まっちゃ

Trà xanh

緑茶

りょくちゃ

Trà tươi,

阻害

そがい

Sự cản trở; trở ngại, trắc trở .

活性酸素

かっせいさんそ

Oxy phản ứng

粉末状

ふんまつじょう

Bột

堅調

けんちょう

(Phát triển) Mạnh mẽ, vững chắc

禅僧

ぜんそう

Nhà sư theo phái thiền; thiền tăng

根強い

ねづよい

sâu rễ; sâu rễ bền gốc; bén rễ sâu 

定番

ていばん

Tiêu chuẩn (hàng hóa); sản phẩm với những hàng bán chắc chắn

洗練

せんれん

Vẻ lịch sự; tao nhã; tinh tế .

馴染み

なじみ

 

Sự quen thân; sự thân thiện; sự quen thuộc

ベーカリー

Cửa hàng bánh

 

辻利

つじり

Tên một loại trà nổi tiếng ở Nhật. Trà Tsujiri

ほうじ茶

ほうじちゃ

Trà xanh sấy

紅茶

こうちゃ

Trà đen; hồng trà

試飲

しいん

Sự uống thử, sự nếm thử

身近

ぢか

Thân cận, thân quen,

ヘルシードリンク

Đồ uống healthy, đồ uống chăm sóc sức khỏe

 

低カロリー

ていカロリー

Lượng calo thấp

薄茶

うすちゃ

Trà loãng; nâu nhạt (màu)

煎茶

せんちゃ

Trà xanh

玄米茶

げんまいちゃ

Trà gạo lứt

ほうじ茶

ほうじちゃ

Trà xanh sấy, trà Hojicha

急須

きゅうす

Âm trà nhỏ

淹れる

いれる

Pha (trà, cà phê, v.v.), pha đồ ​​uống (với nước nóng)

浸出

しんしゅつ

Sự thấm qua; sự thẩm thấu

火付け役

ひつけやく

Châm ngòi,

マニア

Sự nhiệt tình; sự ham mê; nhiệt huyết

 

ラインアップ

Danh sách sản phẩm

 

標高

ひょうこう

Độ cao so với mực nước biển

ショーケース

Quầy, tủ trưng bày (đồ ăn, bánh kẹo, vv)

 

心境

 

しんきょう

 

Nội tâm, cảm xúc

 

茶筅

ちゃせん

Dụng cụ khuấy trà để tạo bọt khi pha trà matcha.

メープルリーフ

Lá Phong, đặc trưng của Canada

 

たんぱく質

Chất đạm có trong thịt cá

 

ヴィーガン

Thuần chay, ăn chay thuần.

 

プラントベース

Gốc thực vật

 

Viết bình luận của bạn:
Hàng Nhật nội địa chính hãng Hàng Nhật nội địa chính hãng
Cung cấp hàng chính hãng theo yêu cầu Cung cấp hàng chính hãng theo yêu cầu
Đổi trả trong 24h Đổi trả trong 24h
Giao hàng nhanh chóng Giao hàng nhanh chóng
Messenger SANKYU Việt Nam 0969361192
Zalo SANKYU Việt Nam